Chronique des Tribunaux
Oscar Wilde
(De notre correspondant particulier)

Londres, 24 mai.

Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.

Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la Cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
Le procès d’Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d’assises.
Le procès d’Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d’assises.
Le procès d’Oscar Wilde a repris, hier matin, devant la cour d’assises.
Le procès d’Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d’assises de Londres.
Londres, 24 mai.— Le procès d’Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d’assises.
Londres, 24 mai. -- Le procès d'Oscar Wilde a repris ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la Cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
Londres.-- L'affaire Oscar Wilde et Taylor est reprise ce matin devant la cour d'assises.
Londres, 22 mai. -- L'affaire Oscar Wilde a commencé ce matin devant la cour d'assises.
L'affaire d'Oscar Wilde et de Taylor a commencé hier devant la cour d'assises.
LONDRES, 27 avril. -- L'affaire Oscar Wilde et Taylor est reprise ce matin devant la cour d'assises.

A 10 heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l'ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Hawick, le frère de lord Alfred Douglas. Lord Douglas de Hawick porte toujours sur l'oeil gauche des traces distinctes de sa rencontre avec son père.

A 10 heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l'ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Hawick, le frère de lord Alfred Douglas. Lord Douglas de Hawick porte toujours sur l'œil gauche des traces distinctes de sa rencontre avec son père.
A 10 heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l’ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Hawick, le frère de lord Alfred Douglas. Lord Douglas de Hawick porte toujours sur l’œil gauche des traces distinctes de sa rencontre avec son père.
A 10 heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l’ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Hawick, le frère de lord Alfred Douglas. Lord Douglas de Hawick porte toujours sur l’œil gauche des traces distinctes de sa rencontre avec son père.
A dix heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l'ouverture du procès, cause vivement avec son sôlicitor. A côté de lui se tient lord Douglas qui porte toujours sur l'oeil gauche des traces distinctes de sa rencontre avec son père.
A 10 heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée et, en attendant l'ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Hawick, le frère de lord Alfred Douglas.
A dix heures et demie, Oscar Wilde fait son entrée, et, en attendant l'ouverture du procès, cause vivement avec son solicitor. A côté de lui se tient lord Douglas de Havick, le frère de lord Alfred Douglas.

Aussitôt que l'affaire est reprise, le ministère public cherche à montrer que le chef d'accusation se rapportant à Shelley peut être soumis au jury, et il cite un précédent tiré de l'affaire Meunier; mais le magistrat s'en tient à l'opinion qu'il a donné hier, et ce chef d'accusation sera soustrait au jury et pourra être soumis à la cour des cas réservés.

Aussitôt que l'affaire est reprise, le ministère public cherche a montrer que le chef d'accusation se rapportant à Shelley peut être soumis au jury, et il cite un précédent, tiré de l'affaire Meunier; mais le magistrat s'en tient à l'opinion qu'il a donnée hier, et ce chef d'accusation sera soustrait au jury et pourra être soumis à la Cour des cas réservés.
Aussitôt que l'affaire est reprise, le ministère public cherche à montrer que le chef d'accusation se rapportant à Shelley peut être soumis au jury, et il cite un précédent tiré de l'affaire Mounier ; mais le magistrat s'en tient à l'opinion qu'il a donné hier et ce chef d'accusation sera soustrait au jury et pourra être soummis à la cour des cas réservés.
Aussitôt que l’affaire est reprise, le ministère public cherche à montrer que le chef d’accusation se rapportant à Shelley peut-être soumis au jury, et il cite un précédent tiré de l’affaire Meunier; mais le magistrat s'en tient à l’opinion qu’il a donnée hier, et ce chef d’accusation sera soustrait au jury et pourra être soumis à la cour des cas réservés.
Aussitôt que l’affaire est reprise, le ministère public cherche à montrer que le chef d’accusation se rapportant à Shelley peut-être soumis au jury, et il cite un précédent tiré de l’affaire Meunier; mais le magistrat s'en tient à l’opinion qu’il a donnée hier, et ce chef d’accusation sera soustrait au jury et pourra être soumis à la cour des cas réservés.
Aussitôt que l'affaire est reprise, le ministère public cherche montrer que le chef d'accusation se rapportant à Shelly peut être soumis au jury, et il cite un précédent tiré de l'affaire Meunier; mais le magistrate s'en tient à l'opinion qu'il a donnée hier, et ce chef d'accusation sera soustrait au jury et pourra être soumis à la cour des cas réservés.

Sir Edward Clarke prononce la défense. L'avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.

Sir Edward Clarke prononce la défense. L'avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.
Sir Edward Clarke prononce la défense. L’avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d’avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d’une parfaite justice.
Sir Edward Clarke prononce la défense. L’avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d’avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d’une parfaite justice.
Sir Edward Clarke défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.
L’avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public, auquel il reproche d’avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l’application d’une parfaite justice.
L'avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public auquel il reproche d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.
L'avocat de Wilde défend son client en faisant le procès du ministère public, auquel il reproche d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas a obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.
Sir Edward Clarke prononce la défense d'Oscar Wilde. Il reproche au ministère public d'avoir oublié que sa mission ne consiste pas à obtenir coup sur coup des verdicts de condamnation contre les accusés, mais bien à concourir à l'application d'une parfaite justice.

L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes. Néanmoins il parcout rapidement les diverses phrases du procès.

L’avocat refuse d’entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes. Néanmoins il parcourt rapidement les diverses phases du procès.
L’avocat refuse d’entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes. Néanmoins il parcourt rapidement les diverses phases du procès.
L'avocat refuse d'entrer clans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes. Néanmoins il parcourt rapidement les diverses phrases du procès.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L’avocat refuse d’entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sorti très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer d'entrer tous les détails des preuves apportées par les témoins, parce que ces preuves sont très incomplètes.
L'avocat refuse d'entrer dans tous les détails des preuves apportées par témoins, parce que ces preuves sont très imcomplètes.

Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.

Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dés qu'il a termine, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu il a terminé, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès qu'il a terrine, Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.
Dès que sir Edward Clarke a terminé, M. Oscar Wilde est appelé à témoigner. On lui donne une chaise.

Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.

Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu’il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l’amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu’il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l’amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu’il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l’amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raonte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry et que, actuellement, il est encore dans les termes de l'amitié avec elle.
Interrogé par son défenseur, Wilde raconte qu'il a connu pendant des années la famille Queensberry, et que, actuellement, il est encore dans les meilleurs termes avec elle.

Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité. Il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.

Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité, il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité, il n'a ni à expliquer, ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité. Il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l’expression de la vérité. Il n’a ni à expliquer ni à modifier aucune d’entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité. Il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l’expression de la vérité. Il n’a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l’expression de la vérité. Il n’a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédent ont été l'expression de la vérité. Il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles.
Il déclare que toutes ses affirmations dans les procès précédents ont été l'expression de la vérité. Il n'a ni à expliquer ni à modifier aucune d'entre elles. En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.

En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.

En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
En un mot, il nie de la façon la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
Il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
En un mot, il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations d'immoralité portées contre lui.
On entend ensuite Oscar Wilde, à qui on offre une chaise. Il nie de la manière la plus formelle toutes les accusations portées contre lui.
Oscar Wilde est appelé à témoigner. Il nie de la façon la plus absolue toutes les accusations portées contre lui.
Une fois de plus il a nié avec énergie toutes les accusations portées contre lui.

Oscar Wilde, interrogé par le ministère public, déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec lui.

Oscar Wilde, interrogé par le ministère public, déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec lui.
Oscar Wilde, interrogé par le ministère public, déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec lui.
Oscar Wilde, interrogé par le ministère public, déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec lui.
Oscar Wilde, interrogé par le ministère public, déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec lui.
Interrogé par le ministère public, il déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. Il a été constamment en communication avec ce dernier.
Oscar Wilde, interrogé par le ministère public déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris.
Interrogé par le ministère public, il déclare que lord Alfred Douglas habite actuellement Paris. (Rouen?)

Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'étranger, sur le désir même que lui exprima Wilde avant le premier procès contre lui. Oscar reconnaît qu'il a constamment correspondu par écrit avec Alfred Douglas.

Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'etranger, sur le désir même que lui exprima Wilde avant le premier procès contre lui. Oscar Wilde reconnaît qu'il a constamment correspondu par écrit avec Alfred Douglas.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l’étranger, sur le désir même que lui exprima Wilde avant le premier procès contre lui. Oscar Wilde reconnaît qu’il a constamment correspondu par écrit avec Alfred Douglas.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l’étranger, sur le désir même que lui exprima Wilde avant le premier procès contre lui. Oscar Wilde reconnaît qu’il a constamment correspondu par écrit avec Alfred Douglas.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'étranger, sur le désir même que lui a exprimé Wilde avant le premier procès contre lui.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'étranger, sur le désir même que lui a exprimé Wilde avant le premier procès contre lui.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'étranger, sur le désir même que lui a exprimé Wilde avant le premier procès contre lui.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l’étranger, sur le désir même que lui a exprimé Wilde avant le premier procès contre lui.
Lord A. Douglas resta à Londres pendant trois semaines, après le procès Queensberry; mais il alla à l'étranger, sur le désir même que lui a exprimé Wilde avant le premier procès contre lui.

Le ministère public demande:
-- Les deux lettres qui ont été produites peuvent-elles être considérées comme un exemple de style dont vous vous serviez pour lui écrire?
-- Non, répond Wilde. Cette lettre datée de Torquey, était une sorte de poème en prose, répondant à un poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé.

Le ministère public demande:
« Les deux lettres qui ont été produites peuvent-elles être considérées comme un exemple du style dont vous vous serviez pour lui écrire?»
« Non, répond Wilde. Cette lettre datée de Torquey était une sorte de poème en prose, répondant à un poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé. »
«Les deux lettres qui ont été produites peuvent-elles être considérées comme un exemple du style dont vous vous serviez pour lui écrire?»
« Non, répond Wilde. Cette lettre datée de Torquey était une sorte de poème en prose, répondant à un poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé ».
- Les deux lettres qui ont été produites peuvent-elles être considérées comme un exemple du style dont vous vous serviez pour lui écrire?
-Non, répond Wilde. Cette lettre, datée de Torquey, était une sorte de poème en prose, répondant à un poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé.
-- « Les dèux lettres-qui ont été produites peuvent-elles être considéra comme un exemple de style dont vous vous serviez pour lui écrire? »
-- « Non, répond Wilde. Cette lettre datée de Torquey était une sorte de poème en prose répondant à un poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé. »
Le ministère public pose à l'accusé la question suivante: --Les deux lettres qui ont été produites peuvent-elles être considérées comme un exemple du style dont vous vous serviez pour écrire à lord Alfred Douglas?
--Non répond Wilde. Cette lettre datée de Torquey était une sorte de poème en vers que lord Alfred Douglas m'avait envoyé.

Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.

Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: «My own boy», en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: «My own boy», en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habitude de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune, que lui par des années, par la tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habille de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots : « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Wilde excuse son habille de commencer ses lettres à lord Alfred Douglas par ces mots : « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.
Il excuse son habitude de commencer ses lettres à Douglas par ces mots: « My own boy », en disant que lord Alfred Douglas était plus jeune que lui par les années, par le tempérament et par le caractère.

Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.

Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, en y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, en y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante : « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c’est là une manière délecte d’écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante : « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c’est là une manière délecte d’écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère come un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », demande à Wilde si c'était là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considers comme un poème en prose, et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des bêtises », demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public prend en main la fameuse lettre que Wilde considère comme un «poème en prose» et y relevant la phrase suivante: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers, » demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un homme.
Par exemple : Le ministère public prend eu main la fameuse lettre que Wilde considère comme un poème eu prose, en y relevant la phrase suivante : « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers; » il demande à Wilde si c'est là une manière décente d’écrire à un jeune homme.
Le ministère public lit la fameuse lettre à lord Douglas dans laquelle Wilde s'exprime ainsi: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers. » Il demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Le ministère public, relevant dans une de ces lettres la phrase suivante : « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et la folie des baisers», demande à l’accusé si c’est là une manière décente d’écrire à un jeune homme.
Le ministère public parle de la correspondance que Wilde entretenait avec lord Alfred Douglas, et, citant en particulier une lettre où l'on remarque cette phrase: « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers », il demande à Wilde si c'est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.
Les lettres adressées par Oscar Wilde à lord Alfred Douglas ont été l’objet de plusieurs questions. Le ministère public relevant dans une de ces lettres la phrase suivante : « Vos lèvres purpurines sont faites pour la musique des chants et pour la folie des baisers » demande à l’accusé si c’est là une manière décente d'écrire à un jeune homme.

-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeun homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.

-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
« C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction. »
-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
— C’est une chose littéraire, répond Wilde. C’est comme un sonnet de Shakespeare ; c’est une façon fantasque et extravagante d’écrire à un jeune homme. La question n’est pas de savoir si une chose est convenable ou juste : c’est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s’adresser à un jeune homme d’esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
—C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste, c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
— C'est une chose littéraire, répond Wilde. C’est comme un sonnet de Shakespeare ; c’est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n’est pas de savoir si une chose est convenable ou juste : c’est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s’adresser à un jeune homme d’esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
— C'est une chose littéraire, répond Wilde. C’est comme un sonnet de Shakespeare ; c’est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n’est pas de savoir si une chose est convenable ou juste : c’est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s’adresser à un jeune homme d’esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
— C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare : c'est une façon fantasque et extravagante d’écrire à un jeune homme. La question n’est pas de savoir si une chose est convenable ou juste : c’est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s’adresser à un jeune homme d’esprit cultivé, pleind de charme, de distinction.
-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante d'écrire à un jeune homme. La question n'est pas de savoir si une chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière magnifique de s'adresser à un jeune tomme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.
-- C'est une chose littéraire, répond Wilde. C'est comme un sonnet de Shakespeare; c'est une façon fantasque et extravagante, je le veux bien, d'écrire à un jeune homme. Mais la question n'est pas de savoir ici si cette chose est convenable ou juste: c'est une expression littéraire, rien de plus. Je considère cette phrase, pour un artiste, comme une manière de s'adresser à un jeune homme d'esprit cultivé, plein de charme, de distinction.

Wilde affirme de nouveau qu'il est l'ami dévoué de lord Alfred Douglas et qu'il l'a été pendant des années.

Wilde affirme de nouveau qu'il est l'ami dévoué de lord Alfred Douglas et qu'il l'a été pendant des années.
Wilde affirme de nouveau qu'il est l'ami dévoué de lord Alfred Douglas et qu'il l'a été pendant des années.
Wilde affirme de nouveau qu’il est l’ami dévoué de lord Alfred Douglas et qu’il l’a été pendant des années.
Wilde affirme de nouveau qu’il est l’ami dévoué de lord Alfred Douglas et qu’il l’a été pendant des années.
Wilde est l'ami dévoué de lord Alfred Douglas et il l'a été pendant des années.

Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Douglas.

Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Douglas.
Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Douglas.
Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Douglas.
Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Alfred Douglas.
Cette lettre est l'expression de ses sentiments pour lord Alfred Douglas.

Lord Queensberry n'a jamais produit d'accusation précise pour expliquer sa réprobation de l'amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. Lord du procès de lord Queensberry, ce fut sur l'avis de son conseil légal que Wilde accepta de retirer sa plainte.

Lord Queensberry n'a jamais produit d'accusation précise pour expliquer sa réprobation de l'amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. Lors du procès de lord Queensberry, ce fut sur l'avis de son conseil légal que Wilde accepta de retirer sa plainte.
Lord Queensberry n'a jamais produit d'accusation précise pour expliquer sa réprobation de l'amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. Lors du procès de lord Queensberry, ce fut sur l'avis de son conseil légal que Wilde accepta de retirer sa plainte.
Lord Queensberry n’a jamais produit d’accusation précise pour expliquer sa réprobation de l’amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. Lors du procès de lord Queensberry, ce fut sur l’avis de son conseil légal que Wilde accepta de retirer sa plainte.
Lord Queensberry n’a jamais produit d’accusation précise pour expliquer sa réprobation de l’amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. Lors du procès de lord Queensberry, ce fut sur l’avis de son conseil légal que Wilde accepta de retirer sa plainte.

L'interrogatoire de Wilde porte ensuire sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.

L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood, il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoua qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L’interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu’il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu’il y a rencontré Mavor et Scnwabe, ainsi que Wood, Il n’y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L’interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu’il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu’il y a rencontré Mavor et Scnwabe, ainsi que Wood, Il n’y a jamais rencontré les deux frères Parker.
L'interrogatoire porte ensuite sur ses relations avec Taylor. C'est le point le plus délicat du procès. Il avoue qu’il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu’il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n’y a jamais rencontré les deux frères Parker.
Lord Queensberry n'a jamais produit d'accusation précise pour expliquer sa réprobation de l'amitié qui existait entre lord Alfred Douglas et Wilde. L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les deux frères Parker.

D'ailleurs la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.

D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs la société qui se réunissait chez Taylor n’était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n’avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde ; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l’admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs la société qui se réunissait chez Taylor n’était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n’avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde ; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l’admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur an piédestal.
D'ailleurs la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressent Wilde; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l'admiration. II aimait à être placé par eux sur un piédestal.
D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n’était pas uniquement composée de jeunes gens. II y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes gens n’avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils intéressaient Wilde ; car ce dernier aimait beaucoup la louange et l’admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.
L'interrogatoire de Wilde porte ensuite sur ses relations avec Taylor. Il avoue qu'il est allé chez Taylor cinq ou six fois, qu'il y a rencontré Mavor et Schwabe, ainsi que Wood. Il n'y a jamais rencontré les frères Parker. D'ailleurs, la société qui se réunissait chez Taylor n'était pas uniquement composée de jeunes gens. Il y avait aussi des hommes de son âge. Wilde considérait Taylor comme un gai compagnon. Ces jeunes hommes n'avaient pour Wilde aucun charme intellectuel, mais ils l'intéressaient, car il aimait beaucoup la louange et l'admiration. Il aimait à être placé par eux sur un piédestal.

-- La louange, dit-il, venant de n'importe qui, est toujours délicieuse.
-- Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-- Charme, ce n'est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.

— La louange, dit-il, venant de n’importe qui, est toujours délicieuse.
— Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
— Charme, ce n’est pas le mot propre, dit Wilde ; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
— La louange, dit-il, venant de n’importe qui, est toujours délicieuse.
— Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
— Charme, ce n’est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de bon goût; ce n’était pas un intellectuel, mais il était adroit. »
- La louange, dit-il, venant de n'importe qui, est toujours délicieuse.
- Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-Charme, ce n'est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
-- Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-- Charme, ce n'est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
-- Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-- Charme, ce n'est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais Taylor un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
-- « Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-- Charme, ce n'est pas le mot propre dit Wilde; mais je trouvai en Taylor un homme de beaucoup de bon gout; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
— Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
— Charme, ce n'est pas le mot propre, dit Wilde; mais je trouvais que Taylor était un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.
-- Quel charme trouviez-vous dans Taylor? demande le ministère public.
-- Charme, ce n'est pas le mot propre dit Wilde; mais je trouvais que Taylor était un homme de beaucoup de bon goût; ce n'était pas un intellectuel, mais il était adroit.

L'appartement de Taylor était très gai, placé auprès de l'admirable abbaye de Westminster. Taylo, qui avait décoré cet appartement avec une certaine science artistique, lui présenta sept ou huit jeunes gens des noms desquels Wilde ne se souvient pas. Il connaissait déjà Taylor depuis cinq mois quand il lui offrit un dîner à l'occasion de sa fête. C'est à ce dîner que Taylor lui présenta les deux frères Parker.

L'appartement de Taylor était très gai, placé tout auprès de l'admirable abbaye de Westminster. Taylor, qui avait décoré cet appartement avec une certaine science artistique, lui présenta sept ou huit jeunes gens des noms desquels Wilde ne se souvient pas. Il connaissait déjà Taylor depuis cinq mois quand il lui offrit un dîner à l'occasion de sa fête. C'est à ce dîner que Taylor lui présenta les deux frères Parker.
L’appartement de Taylor était très gai, placé tout auprès de l’admirable abbaye de Westminster. Taylor, qui avait décoré cet appartement avec incertaine science artistique, lui présenta sept ou huit jeunes gens des noms desquels Wilde ne se souvient pas. Il connaissait déjà Taylor depuis cinq mois quand il lui offrit un dîner à l’occasion de sa fête. C’est à ce dîner que Taylor lui présenta les deux frères Parker.
L’appartement de Taylor était très gai, placé tout auprès de l’admirable abbaye de Westminster. Taylor, qui avait décoré cet appartement avec incertaine science artistique, lui présenta sept ou huit jeunes gens des noms desquels Wilde ne se souvient pas. Il connaissait déjà Taylor depuis cinq mois quand il lui offrit un dîner à l’occasion de sa fête. C’est à ce dîner que Taylor lui présenta les deux frères Parker.
L'appartement de Taylor était très gai, placé tout auprès de l'admirable abbaye de Westminster. Taylor, qui avait décoré cet appartement avec une certaine science artistique, lui présenta sept ou huit jeunes gens des noms desquels Wilde ne se souvient pas. Il connaissait déjà Taylor depuis cinq mois, quand il lui offrit un dîner a l'occasion de sa fête.

L'interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d'accusation.

Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.

Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hotel Savoy.
Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
Wilde nie tout, les déclarations de Parker, de Sheller, de Taylor, de Mavor.
L'interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d'accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.
L'interrogatoire se poursuit, sur tous les chefs d'accusation, Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.
L’interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d'accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
L'interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d'accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.
L’interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d’accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
L’interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d’accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
L'interrogatoire se poursuit, sur tous les chefs d'accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.
L’interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d’accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l’hôtel Savoy.
L'interrogatoire se poursuit sur tous les chefs d'accusation. Wilde nie tout, même les déclarations du masseur et de la femme de chambre de l'hôtel Savoy.

L'interrogatoire se termine brusquement là-dessus.

Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclaration de Wilde.

Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cette interrogatoire, se tenait débout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Le marquis de Queensberry, pendant toute la durée de cet interrogatoire, se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec intention les déclarations de Wilde.
Pendant toute la durée de cet interrogatoire, le marquis de Queensberry se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.
Pendant toute la durée de cet interrogatoire, le marquis de Queensberry se tenait debout, bien en vue de tous, écoutant avec attention les déclarations de Wilde.

Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.

Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique, dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d’Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d’Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le sollicitor général commence sa répliqua dont 1a fin est renvoyée à demain.
Après la déclaration d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déclaration d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après la déposition d'Oscar Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à aujourd'hui.
Après la déposition de Wilde, son défenseur reprend la parole, puis le soliciter général commence sa réplique, dont la fin est renvoyée à demain. Service spéc.
Après la déposition de l’accusé, son défenseur a repris la parole, puis le solicitor général a commencé sa réplique dont la fin a été renvoyée à demain.
Après cette déposition, l'avocat de l'accusé reprend la parole; puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Le défenseur d'Oscar Wilde reprend alors la parole, puis le solicitor général commence sa réplique, dont la fin est renvoyée à demain.
Après quelques questions posées par le ministère public, le défenseur d'Oscar Wilde reprend la parole, puis le solicitor général commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.
Après une nouvelle plaidoirie du défenseur, le solicitor commence sa réplique dont la fin est renvoyée à demain.

Chronicle of the Courts
Oscar Wilde
(From our private correspondent)

London, May 24.

Oscar Wilde's trial resumed this morning before the Assize Court.

At half-past ten, Oscar Wilde makes his entrance and, while awaiting the opening of the trial, talks briskly with his solicitor. Beside him stands Lord Douglas of Hawick, brother of Lord Alfred Douglas. Lord Douglas of Hawick still bears distinct traces of his encounter with his father on his left eye.

As soon as the case resumed, the Crown sought to show that the count relating to Shelley could be put to the jury, and it cited a precedent drawn from the Meunier case; but the magistrate stands by the opinion he gave yesterday, and this charge will be withdrawn from the jury and may be submitted to the Court of Reserved Cases.

Sir Edward Clarke delivers the defence. Wilde's lawyer defends his client by prosecuting the public prosecutor's office, which he accuses of having forgotten that its mission does not consist in obtaining one after the other verdicts of conviction against the accused, but to contribute to the application of perfect justice.

The lawyer refuses to go into all the details of the evidence given by the witnesses, because this evidence is very incomplete. Nevertheless, he quickly skimmed through the various sentences of the trial.

As soon as he's finished, Oscar Wilde is called to testify. They give him a chair.

Questioned by his defender, Wilde recounts that he has known the Queensberry family for years and that, currently, he is still on friendly terms with them.

He declares that all his assertions in the previous trials have been the expression of the truth. He does not have to explain or modify any of them.

In a word, he denies in the most formal way all the charges brought against him.

Oscar Wilde, questioned by the public ministry, declares that Lord Alfred Douglas currently lives in Paris. He was constantly in communication with him.

Lord A. Douglas remained in London for three weeks, after the Queensberry trial; but he went abroad, at the very wish expressed to him by Wilde before the first trial against him. Oscar acknowledges that he constantly corresponded in writing with Alfred Douglas.

The prosecution asks:
-- Can the two letters that have been produced be considered an example of the style you used to write to him?
"No," replies Wilde. This letter, dated Torquey, was a kind of prose poem, replying to a poem in verse which Lord Alfred Douglas had sent me.

Wilde excuses his habit of beginning his letters to Lord Alfred Douglas with these words: "My own boy", by saying that Lord Alfred Douglas was younger than him in years, in temperament, and in character.

The public ministry takes in hand the famous letter which Wilde regards as a prose poem, and raises the following sentence there: " Your purple lips are made for the music of the songs and for the madness of the kisses ", asks Wilde if it that's a decent way to write to a young man.

"It's a literary thing," replies Wilde. It's like a Shakespearean sonnet; it is a whimsical and extravagant way of writing to a young man. The question is not whether something is proper or right: it is a literary expression. I consider this sentence, for an artist, as a magnificent way of addressing a young man of cultured spirit, full of charm, of distinction.

Wilde again asserts that he is Lord Alfred Douglas' devoted friend and has been for years.

This letter is the expression of her feelings for Lord Douglas.

Lord Queensberry never produced any precise accusation to explain his disapproval of the friendship which existed between Lord Alfred Douglas and Wilde. Lord of the trial of Lord Queensberry, it was on the advice of his legal counsel that Wilde agreed to withdraw his complaint.

Wilde's questioning then turns to his relationship with Taylor. He confesses that he went to Taylor's five or six times, that he met Mavor and Schwabe there, as well as Wood. He never met the two Parker brothers there.

Besides, the society that met at Taylor's was not composed solely of young people. There were also men of his age. Wilde considered Taylor a cheerful companion. These young men had no intellectual charm for Wilde, but they interested Wilde; for the latter was very fond of praise and admiration. He liked to be placed by them on a pedestal.

-- Praise, he said, coming from anyone, is always delicious.
-- What charm did you find in Taylor? asks the public prosecutor.
"Charm is not the proper word," said Wilde; but I found Taylor a man of great taste; he was not an intellectual, but he was skilful.

Taylor's apartment was very gay, situated near the admirable Westminster Abbey. Taylo, who had decorated this apartment with a certain artistic skill, introduced him to seven or eight young people whose names Wilde does not remember. He had already known Taylor for five months when he treated her to dinner on her birthday. It was at this dinner that Taylor introduced her to the two Parker brothers.

The questioning continues on all counts.

Wilde denies everything, even the statements of the masseur and the chambermaid of the Savoy hotel.

The interrogation ends abruptly there.

The Marquess of Queensberry, throughout this interrogation, stood in full view of all, listening intently to Wilde's statements.

After Oscar Wilde's deposition, his defender takes the floor again, then the solicitor general begins his reply, the end of which is postponed until tomorrow.